Чтение

Вавилонской башни больше нет

Ответы на самые интересные вопросы о полиглотах и изучении языков из книги Майкла Эрарда "Феномен полиглотов"
Бывало такое, что вы кому-то говорите «Я знаю английский, немецкий и еще чуть-чуть китайский», а в ответ – «Ну ты полиглот!». Вполне возможно, что да. Однако в своей книге «Феномен полиглотов» (неудачная локализация многозначительного названия «Babel No More») Майкл Эрард рассуждает о феномене людей, освоивших в той или иной степени десятки иностранных языков. Основные сюжетные линии научно-популярной книги Эрарда – это его собственные поиски современных полиглотов и историческая личность кардинала Меццофанти – итальянца, свободно изъяснявшегося на более чем 60 иностранных языках. Как это вообще возможно? Существует ли предрасположенность к изучению языков? Как добиться владения языком? Возможно ли выучить неродной язык на уровне носителя? Мы собрали самое интересное из книги Майкла Эрарда.
Michael Erard - Babel No More
Что нужно, чтобы выучить иностранный язык?
Хорошая память и мотивация. По сути больше ничего не стоит между вами и разговорным уровнем иностранного языка. Эрард пишет, что несмотря на отсутствие в XIX веке таких продвинутых методов изучения языка, как «общение по скайпу», «ролевые игры», «постановочное общение» и мобильные приложения, Мецофанти удалось изучить немалое количество языков. Какими инструментами он располагал? Хорошая память и мотивация.
«Одна из причин, по которой личности Меццофанти и подобных ему людей привлекают к себе восхищенные взгляды окружающих, состоит в том, что им, похоже, удается избегать банальности в обучении. Мол, они не изучают языки, а впитывают их; они не занимаются тупым заучиванием слов, они их поглощают. Мы надеемся, что эти люди используют магические методы и что если мы переймем эти методы, то сможем многого добиться. Но дело в том, что и Меццофанти, и другим гиперполиглотам вовсе не удалось избежать рутинных процессов, они просто сделали их более продуктивным».
Существует ли «предрасположенность» к изучению языков?
Вопрос, на который в книге нет прямого ответа, но предположение следующее: даже если Вы знаете достаточное количество слов и грамматические основы языка, Вам потребуется много усилий, чтобы применить эти знания достаточно быстро в режиме разговора. Человек, который говорит на большом количестве иностранных языков, – это тот, кто обладает талантом быстрого подбора правильных грамматических форм.
Возможно ли добиться «совершенного знания, как у носителя»?
Многие наши пользователи в процессе регистрации указывают «совершенное знание, как у носителя» как цель в изучении английского. В ответ на это мы приведем одну из инициатив ICAO (Международной Организации Гражданской Авиации), которая в 2011 году с целью обеспечения безопасности полетов представила квалификационные требования к знанию английского языка.

Главная трудность организации тестирования состояла в огромном разнообразии акцентов, с которыми пилоты и авиадиспетчеры говорят на английском.
«В процессе одного из проведенных десятичасовых наблюдений было установлено, что турецким авиадиспетчерам пришлось контактировать со ста шестьюдесятью пилотами турецких авиалиний, четырнадцатью немецкими пилотами и еще со ста четырьмя пилотами из двадцати шести других стран. Все разговоры велись по-английски. При этом только в двух случаях собеседниками турецких авиадиспетчеров были пилоты, являющиеся носителями английского языка».
Достаточно резонный вопрос – это зачем ориентироватьcя в изучении английского на носителей, если общаться скорее-всего вы будете не с носителями? Но это так, крамольное лирическое отступление.
Как учить язык?
Хотя в книге вы не найдете прямого ответа и на этот вопрос, Эрард как один из примеров приводит интересный концепт, разработанный японским редактором Йо Сакакибара и реализованного в виде международного клуба изучения языков «Hippo Family Club». Участники клуба верят, что между изучением первого языка и изучением иностранных языков, по сути нет никакой разницы: если дети не учатся своему родному языку, разламывая его на грамматические конструкции и лексические кусочки, зачем это делать взрослым? Поэтому в Hippo Family Club поют, играют и декламируют на базовом наборе слов и фраз, возвращаясь домой, слушают специальные записи рассказов и т.д. В целом, дело даже не в методе, а в создаваемых условиях.
В чем секрет и ноу-хау изучения языков полиглотами?
Трудолюбие и любовь к изучению языков. Все так просто. Однако у каждого из полиглотов, о которых рассказывает Эрард в книге есть своя методика. К примеру лингвист Кеннет Хейл, чьей специализацией были редкие и вымирающие языки, так сформулировал свой подход к интенсивному изучению языков:
«Сначала вам нужно разобраться со звуками, поэтому попросите носителя языка произнести слова, обозначающие части тела, окружающие предметы, названия животных, деревьев. Пятьдесят слов дадут Вам основное представление, для тональных языков потребуется больше. Затем попросите обучить Вас нескольким существительным и глаголам и начинайте строить предложения. Мне удается выучить в десять раз больше, если я следую этому методу, потому что таким образом я могу себя слышать».
Кто становится полиглотом?
Несмотря на повторяющийся в книге рефрен о том, что полиглоты – это просто ужасно усердные люди, Эрард приводит множество нейробиологических исследований. Еще в XIX века было установлено, что наше умение говорить на языке определяет т.н. «зона Брока» в мозге, но также есть и другие части серого вещества, поддерживающие функцию речи, поэтому идея наличия особой области мозга, отвечающей за «языковой талант», на самом деле не работает.

Тем не менее, исследования показали, что еще будучи в эмбриональном состоянии, человек, которому суждено в будущем стать гиперполиглотом, может получить дополнительные нейронные ресурсы в тех частях мозга, которые отвечают за запоминание слов, распознание грамматических конструкций, а также анализ и воспроизведения звуков речи. Ученые соглашаются, что примерно это произошло с немецким дипломатом начала XX века Эмилем Кребсом, знавшим множество иностранных языков.

Так или иначе, возможно многим из нас не светит стать гиперполиглотом, но даже с уже имеющимся количество серого вещества и нейронных связей имеет смысл поучиться у тех, кто мог свободно общаться более чем на 10 языках. Хотя книга и посвящена теме полиглотов, на практике полезна она будет и нам простым смертным, изучающим только второй или третий иностранный язык. Да и сам Эрард нисколько не ставил перед собой цели заговорить на 70 языках, включая малайский и телугу. Его идея была скорее в том, чтобы сделать процесс изучения состоящим из последовательных, простых и понятных шагов.
Майкл Эрард
Писатель, журналист и автор книги "Феномен полиглотов"
Made on
Tilda